{"id":10302,"date":"2024-12-11T11:03:02","date_gmt":"2024-12-11T10:03:02","guid":{"rendered":"https:\/\/extali.eu\/docs\/3-krankenhausleitung\/3-2-arbeitssicherheit-gesundheits-und-strahlenschutz\/3-2-16-sonderfreigaben-freigabeschein-fuer-gefaehrliche-arbeiten\/"},"modified":"2025-08-07T11:42:08","modified_gmt":"2025-08-07T09:42:08","slug":"3-2-16-autorizaciones-especiales-para-certificado-de-aptitud-para-trabajos-peligrosos","status":"publish","type":"docs","link":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/handbuch\/3-krankenhausleitung\/3-2-arbeitssicherheit-gesundheits-und-strahlenschutz\/3-2-16-sonderfreigaben-freigabeschein-fuer-gefaehrliche-arbeiten\/","title":{"rendered":"3.2.16 Homologaciones especiales - certificado de autorizaci\u00f3n para trabajos peligrosos"},"content":{"rendered":"<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"ziel_und_zweck\">1 Objetivo y finalidad<\/h2>\n\n\n\n<p>- Determinar las medidas de seguridad necesarias para los trabajos con mayor riesgo<\/p>\n\n\n\n<p>- Garantizar una buena preparaci\u00f3n y una ejecuci\u00f3n segura de los trabajos con mayor riesgo<\/p>\n\n\n\n<p>- Garantizar la supervisi\u00f3n necesaria para los trabajos de mayor riesgo<\/p>\n\n\n\n<p>- Garantizar el funcionamiento seguro de los dispositivos con mayor potencial de peligro<\/p>\n\n\n\n<p>- Cumplimiento de los requisitos de las asociaciones profesionales, p. ej. \u00a7 36 BGV A1<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"anwendung\">2 Aplicaci\u00f3n<\/h2>\n\n\n\n<p>Todos los trabajos con riesgo incrementado que se realicen bajo la responsabilidad del director gerente del hospital. Esta instrucci\u00f3n de procedimiento no cubre los trabajos peligrosos cuya responsabilidad haya sido delegada por escrito por el director gerente a un tercero. Un tercero en este sentido puede ser una persona f\u00edsica (por ejemplo, un arquitecto, un ingeniero o un contratista de obras) o una persona jur\u00eddica (por ejemplo, una oficina de planificaci\u00f3n como sociedad limitada).<\/p>\n\n\n\n<p>Adem\u00e1s, los trabajos peligrosos de conformidad con el anexo II de la Ordenanza de obras de construcci\u00f3n, para los que se elabora un plan de seguridad y salud, no est\u00e1n cubiertos por estas instrucciones de procedimiento.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"arbeiten_mit_erhoehter_gefaehrdung\">2.1 Trabajos de alto riesgo<\/h3>\n\n\n\n<p>En Sankt- Katharinen- Hospital GmbH, estos trabajos pueden ser, por ejemplo<\/p>\n\n\n\n<p>- Trabajos de soldadura, corte, soldadura, descongelaci\u00f3n y separaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p>- Trabajos en tuber\u00edas de gas (por ejemplo, gas natural, ox\u00edgeno)<\/p>\n\n\n\n<p>- Trabajar en dispositivos y tuber\u00edas presurizados (por ejemplo, tuber\u00edas de vapor, bombonas de gas a presi\u00f3n).<\/p>\n\n\n\n<p>- Trabajar en dispositivos\/componentes bajo tensi\u00f3n (por ejemplo, aparamenta).<\/p>\n\n\n\n<p>- Trabajos con riesgo de ca\u00edda, por ejemplo, en tejados y otros lugares de trabajo elevados, como fachadas de edificios, ventanas<\/p>\n\n\n\n<p>- Trabajo realizado por personas ajenas a la zona en \u00e1reas en las que puedan producirse riesgos debidos a radiaciones ionizantes, por ejemplo, personal de limpieza.<\/p>\n\n\n\n<p>- Trabajos realizados por personal externo en los que exista riesgo de exposici\u00f3n a sustancias altamente t\u00f3xicas, cancer\u00edgenas o mut\u00e1genas, por ejemplo, cuando se trabaja en instalaciones sanitarias en zonas en las que se trata a pacientes con citost\u00e1ticos.<\/p>\n\n\n\n<p>- Trabajo de personal externo en zonas con riesgo de infecci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p>- Trabajar con equipos peligrosos <\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"geraete_bei_denen_unfallverhuetungsvorschriften_eine_schriftliche_beauftragungen_zum_bedienen_vorschreiben\">2.2 Dispositivos para los que la normativa de prevenci\u00f3n de accidentes prescribe una autorizaci\u00f3n escrita de funcionamiento<\/h3>\n\n\n\n<p>- Carretillas industriales motorizadas (carretillas elevadoras, transpaletas)<\/p>\n\n\n\n<p>- Veh\u00edculos del hospital<\/p>\n\n\n\n<p>- Cabrestantes, dispositivos de elevaci\u00f3n y tracci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p>- Dispositivos de manipulaci\u00f3n de cargas en polipastos<\/p>\n\n\n\n<p>- Plataformas elevadoras <\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"beschreibung\">3 Descripci\u00f3n<\/h2>\n\n\n\n<p>Las medidas de seguridad y la supervisi\u00f3n durante la realizaci\u00f3n de trabajos peligrosos se especifican en un permiso (permiso individual) o, en el caso de trabajos peligrosos frecuentes, en una instrucci\u00f3n de servicio\/instrucci\u00f3n de funcionamiento.<\/p>\n\n\n\n<p>Las medidas de seguridad para el manejo de aparatos con riesgos elevados se especifican en las instrucciones de uso de dichos aparatos. El conocimiento de estas instrucciones de funcionamiento es un requisito previo para que el director gerente autorice por escrito al empleado a manejar el aparato.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"erlaubnisschein_arbeitserlaubnis\">3.1 Permiso (permiso de trabajo)<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"inhalt_des_erlaubnisscheins\">3.1.1 Contenido de la licencia<\/h4>\n\n\n\n<p>Para los procesos de soldadura, corte, soldadura, descongelaci\u00f3n y corte, se introduce un permiso en el hospital (ap\u00e9ndice 2). Para los dem\u00e1s trabajos mencionados en el punto 2 con riesgo aumentado, se expide un permiso si es necesario de acuerdo con el modelo del ap\u00e9ndice 1:<\/p>\n\n\n\n<p>- Lugar de trabajo\/puesto<\/p>\n\n\n\n<p>- Orden de trabajo, por ejemplo, soldadura en un soporte<\/p>\n\n\n\n<p>- Tipo de trabajo, por ejemplo, soldadura, corte, etc.<\/p>\n\n\n\n<p>- Precauciones de seguridad antes de empezar a trabajar, por ejemplo, retirar todos los objetos y materiales inflamables.<\/p>\n\n\n\n<p>- Precauciones de seguridad durante el trabajo, por ejemplo, vigilancia contra incendios<\/p>\n\n\n\n<p>- Precauciones de seguridad despu\u00e9s del trabajo, por ejemplo, vigilancia contra incendios<\/p>\n\n\n\n<p>- Rutas de alarma, por ejemplo, ubicaci\u00f3n de la alarma de incendios y el tel\u00e9fono m\u00e1s cercanos, as\u00ed como el n\u00famero de tel\u00e9fono de los bomberos.<\/p>\n\n\n\n<p>- Equipo de extinci\u00f3n, por ejemplo, extintor con CO2<\/p>\n\n\n\n<p>- Autorizaci\u00f3n para realizar trabajos peligrosos a condici\u00f3n de que se hayan aplicado las medidas de seguridad enumeradas.<\/p>\n\n\n\n<p>- la fecha de validez<\/p>\n\n\n\n<p>- Firma del director gerente o de su representante autorizado (normalmente, el jefe de tecnolog\u00eda)<\/p>\n\n\n\n<p>- Firma del artista int\u00e9rprete o ejecutante<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"umgang_mit_dem_erlaubnisschein\">3.1.2 Tramitaci\u00f3n de la licencia<\/h4>\n\n\n\n<p>El formulario de autorizaci\u00f3n es expedido y firmado por el Jefe de Tecnolog\u00eda o su adjunto antes del inicio de los trabajos. Se cumplimentan los puntos mencionados para cada lugar y orden de trabajo y se especifican las medidas de seguridad antes, durante y despu\u00e9s del trabajo.<\/p>\n\n\n\n<p>- El Jefe de Tecnolog\u00eda o una persona autorizada por \u00e9l explica el contenido del permiso y los posibles peligros y medidas de seguridad a la persona responsable del trabajo (incluida una empresa externa) antes de que empiecen los trabajos.<\/p>\n\n\n\n<p>- El responsable de la ejecuci\u00f3n firma el formulario de autorizaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p>- El responsable de la ejecuci\u00f3n ser\u00e1 instruido en la obra por el cliente o por una persona autorizada por \u00e9ste.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"gueltigkeit_des_erlaubnisscheins\">3.1.3 Validez de la licencia<\/h4>\n\n\n\n<p>La licencia s\u00f3lo es v\u00e1lida si est\u00e1 cumplimentada en su totalidad y lleva las dos firmas.<\/p>\n\n\n\n<p>El permiso es v\u00e1lido durante el periodo especificado. El responsable t\u00e9cnico guarda una copia del permiso, el original lo conserva la persona que realiza el trabajo.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"rueckgabe_des_erlaubnisscheins\">3.1.4 Devoluci\u00f3n de la licencia<\/h4>\n\n\n\n<p>El permiso deber\u00e1 entregarse al Jefe de Tecnolog\u00eda o a su adjunto inmediatamente despu\u00e9s de la finalizaci\u00f3n de los trabajos.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"dienst-_und_betriebsanweisung\">3.2 Instrucciones de servicio y funcionamiento<\/h3>\n\n\n\n<p>Para los trabajos peligrosos que se repiten con frecuencia, las medidas de seguridad en el hospital se definen en las instrucciones de servicio o de uso, por ejemplo, en la instrucci\u00f3n de servicio \"Protecci\u00f3n contra la radiaci\u00f3n\" (3.2.06) y en las dos instrucciones de uso conforme a la Ordenanza sobre sustancias peligrosas \"Citost\u00e1ticos\" (producci\u00f3n) y \"Citost\u00e1ticos\" (aplicaci\u00f3n) (BA 8.3.01 y 8.3.02). Se requiere una prueba de la instrucci\u00f3n anual en la manipulaci\u00f3n segura de estas sustancias.<\/p>\n\n\n\n<p>Las medidas de seguridad para los trabajos en zonas peligrosas realizados por la empresa de limpieza se establecen en la instrucci\u00f3n de procedimiento 3.2.02 \"Instrucci\u00f3n de seguridad en el servicio de limpieza\".<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"schriftliche_beauftragungen\">3.3 Trabajos escritos<\/h3>\n\n\n\n<p>El director gerente del hospital autoriza por escrito la conducci\u00f3n de carretillas industriales motorizadas y veh\u00edculos de motor. Las personas autorizadas se registran en una lista que lleva el Jefe de Tecnolog\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<p>Si es necesario que los empleados del hospital utilicen plataformas elevadoras, equipos de manipulaci\u00f3n de cargas en funcionamiento con polipasto o cabrestantes, equipos de elevaci\u00f3n y tracci\u00f3n, el director gerente o una persona autorizada por \u00e9l deber\u00e1 expedir tambi\u00e9n una autorizaci\u00f3n por escrito.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"dokumentation\">4 Documentaci\u00f3n<\/h2>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"erlaubnisscheine\">4.1 Permisos<\/h3>\n\n\n\n<p>Original con la empresa ejecutora, tras su finalizaci\u00f3n con el jefe de tecnolog\u00eda<br>Copia al carb\u00f3n con el jefe de tecnolog\u00edaEditar<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"beauftragungen\">4.2 Asignaciones<\/h3>\n\n\n\n<p>Lista de personas autorizadas por el Director de Tecnolog\u00edaEditar<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"ressourcen\">5 Recursos<\/h2>\n\n\n\n<p>Tiempo necesario Jefe de Tecnolog\u00eda o adjunto: Armario para almacenamientoEditar<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"zustaendigkeit_qualifikation\">6 Responsabilidad, cualificaci\u00f3n<\/h2>\n\n\n\n<p>Responsable: Especialista en seguridad en el trabajo Cualificaciones: Experiencia profesional en el tratamiento de trabajos peligrososProcesamiento<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"hinweise_und_anmerkungen\">7 Notas y comentarios<\/h2>\n\n\n\n<p>El formulario de autorizaci\u00f3n es un documento con relevancia jur\u00eddica y debe cumplimentarse siempre en su totalidad. Se recomienda acordar estas instrucciones de procedimiento con el abogado interno del hospital.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"mitgeltende_unterlagen\">8 Documentos aplicables<\/h2>\n\n\n\n<p>Editar<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"literatur\">8.1 Literatura<\/h3>\n\n\n\n<p>Ley de Prevenci\u00f3n de Riesgos Laborales BGV A1 Fundamentos de la prevenci\u00f3n BGV D 27 \"Carretillas industriales\" BGV D 29 \"Veh\u00edculo BGR 500 Cap\u00edtulo 2.8 \"Equipos de elevaci\u00f3n en operaciones de elevaci\u00f3n\" BGR 500 Cap\u00edtulo 2.10 \"Plataformas elevadoras\" BGR 500 Cap\u00edtulo 2.26 \"Soldadura\" 8.2 Terminolog\u00eda&nbsp;<strong>Trabajos peligrosos<\/strong>&nbsp;El trabajo peligroso es aquel en el que puede existir un riesgo mayor o especial debido al proceso de trabajo, el tipo de actividad, las sustancias utilizadas y el entorno. Un riesgo mayor puede deberse, por ejemplo, a peligros mec\u00e1nicos, el\u00e9ctricos, qu\u00edmicos, biol\u00f3gicos o t\u00e9rmicos o a la energ\u00eda radiante (v\u00e9ase el apartado 2).<\/p>\n\n\n\n<p>Fecha creaci\u00f3n: Junio 2008 Creador: Voss\/B\u00f6hmEditar<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"anlagen\">Archivos adjuntos<\/h3>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-file\"><a id=\"wp-block-file--media-6db39513-3b14-4bbe-944f-561747bbce7c\" href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.16_01_iq_erlaubnisschein_muster_0708.doc\">Ap\u00e9ndice 1: Modelo de licencia <\/a><a href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.16_01_iq_erlaubnisschein_muster_0708.doc\" class=\"wp-block-file__button wp-element-button\" download aria-describedby=\"wp-block-file--media-6db39513-3b14-4bbe-944f-561747bbce7c\">Descargar<\/a><\/div>\n\n\n\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1 Ziel und Zweck \u2022 Bei Arbeiten mit erh\u00f6hter Gef\u00e4hrdung die notwendigen Sicherheitsma\u00dfnahmen festlegen \u2022 Bei Arbeiten mit erh\u00f6hter Gef\u00e4hrdung eine gute Vorbereitung und sichere Ausf\u00fchrung sicherstellen \u2022 Bei Arbeiten mit erh\u00f6hter Gef\u00e4hrdung die erforderliche Aufsicht gew\u00e4hrleisten \u2022 Das sichere Bedienen von Ger\u00e4ten mit erh\u00f6htem Gef\u00e4hrdungspotenzial gew\u00e4hrleisten \u2022 Erf\u00fcllen berufsgenossenschaftlicher Anforderungen z.\u00a0B. des \u00a7\u00a036 BGV [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":10259,"menu_order":47,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","doc_tag":[],"doc_badge":[],"class_list":["post-10302","docs","type-docs","status-publish","hentry","no-post-thumbnail"],"acf":[],"author_avatar":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c6b2616140d9fcd6a1c5d6d2ebbf43422308c9322c032ef03f88ec3235855dcf?s=96&d=mm&r=g","author_name":"admin","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/docs\/10302","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/docs"}],"about":[{"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/docs"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10302"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/docs\/10302\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14614,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/docs\/10302\/revisions\/14614"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/docs\/10259"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10302"}],"wp:term":[{"taxonomy":"doc_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/doc_tag?post=10302"},{"taxonomy":"doc_badge","embeddable":true,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/doc_badge?post=10302"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}