{"id":10310,"date":"2024-12-11T11:03:51","date_gmt":"2024-12-11T10:03:51","guid":{"rendered":"https:\/\/extali.eu\/docs\/3-krankenhausleitung\/3-2-arbeitssicherheit-gesundheits-und-strahlenschutz\/3-2-20-mutterschutz\/"},"modified":"2025-08-07T11:42:10","modified_gmt":"2025-08-07T09:42:10","slug":"3-2-20-proteccion-de-la-maternidad","status":"publish","type":"docs","link":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/handbuch\/3-krankenhausleitung\/3-2-arbeitssicherheit-gesundheits-und-strahlenschutz\/3-2-20-mutterschutz\/","title":{"rendered":"3.2.20 Protecci\u00f3n de la maternidad"},"content":{"rendered":"
La direcci\u00f3n del hospital vela por que la vida y la salud de la madre y el ni\u00f1o tengan siempre prioridad sobre los intereses operativos o econ\u00f3micos del hospital. Con este objetivo, se aplican los requisitos de la Ley de Protecci\u00f3n de la Maternidad y la Ordenanza Directiva de Protecci\u00f3n de la Maternidad.<\/p>\n\n\n\n
Se aplica a todas las mujeres embarazadas o en per\u00edodo de lactancia que trabajan en el HOSPITAL. Departamento de personal y empleados con responsabilidad en materia de personal <\/p>\n\n\n\n
Las futuras madres deben informar al departamento de Recursos Humanos y a la direcci\u00f3n de la cl\u00ednica\/instituto de su embarazo y de la fecha prevista del parto tan pronto como tengan conocimiento de su embarazo. Las futuras madres est\u00e1n obligadas a realizar esta notificaci\u00f3n si se aplican restricciones o prohibiciones de empleo en virtud de la Ley de Protecci\u00f3n de la Maternidad o si se les conf\u00edan funciones de direcci\u00f3n o liderazgo (las denominadas \"empleadas clave\") (deber de lealtad en virtud del contrato de trabajo). La notificaci\u00f3n de las futuras madres debe presentarse al departamento de RRHH en forma de certificado de un m\u00e9dico o una matrona.<\/p>\n\n\n\n
El departamento de RRHH informa a la autoridad supervisora y al centro de reconocimientos m\u00e9dicos de la empresa del embarazo de la empleada (ap\u00e9ndice 2). El departamento de RRHH env\u00eda los formularios para la evaluaci\u00f3n del puesto de trabajo (ap\u00e9ndices 1 y 5) a la direcci\u00f3n de la cl\u00ednica\/instituto. La embarazada puede solicitar asesoramiento al consejo de personal, al representante de las mujeres, al m\u00e9dico de empresa y al especialista en seguridad en el trabajo. Para ello, debe rellenar las declaraciones pertinentes (anexo 3). El departamento de RRHH env\u00eda las declaraciones firmadas por la embarazada a los organismos mencionados. El procedimiento que se sigue en el departamento de RR.HH. figura en el anexo 4.<\/p>\n\n\n\n
La direcci\u00f3n de la cl\u00ednica\/instituto es responsable de analizar los peligros, aplicar las medidas de protecci\u00f3n adecuadas y observar las prohibiciones laborales establecidas en la Ley de Protecci\u00f3n de la Maternidad. En el marco de las sesiones informativas anuales sobre seguridad (referencia a las instrucciones\/instrucciones de funcionamiento de la VA), el personal debe ser informado sobre los posibles peligros durante el embarazo. La direcci\u00f3n de la cl\u00ednica\/del instituto llevar\u00e1 a cabo la evaluaci\u00f3n del puesto de trabajo en caso de embarazo con la participaci\u00f3n del centro de investigaci\u00f3n de la empresa y, en caso necesario, del especialista en seguridad laboral.<\/p>\n\n\n\n
Independientemente de la notificaci\u00f3n de un embarazo, la direcci\u00f3n de la cl\u00ednica\/instituto debe comprobar los lugares de trabajo de su \u00e1rea de responsabilidad de acuerdo con el anexo 1 en lo que respecta a posibles peligros para las mujeres embarazadas e instruir anualmente al personal. En caso de embarazo, la direcci\u00f3n de la cl\u00ednica\/del instituto debe comprobar el lugar de trabajo de la mujer embarazada en cuanto a posibles peligros de acuerdo con el cuestionario del anexo 5 y documentar el resultado en el cuestionario. El cuestionario cumplimentado se devolver\u00e1 al Departamento de Recursos Humanos y se guardar\u00e1 en el expediente del personal.<\/p>\n\n\n\n
La direcci\u00f3n de la cl\u00ednica\/instituto y el departamento de personal deben dispensar a la mujer del trabajo durante el tiempo necesario para realizar los ex\u00e1menes en el marco de las prestaciones del seguro de enfermedad obligatorio por embarazo y maternidad. Lo mismo se aplica en favor de la mujer que no est\u00e1 asegurada en el r\u00e9gimen legal del seguro de enfermedad. Ello no conlleva p\u00e9rdida de salario.<\/p>\n\n\n\n
Los periodos de protecci\u00f3n son 6 semanas antes del parto y 8 semanas despu\u00e9s del parto. La mujer no puede trabajar durante este periodo. En el caso de las madres tras partos prematuros y m\u00faltiples, este periodo se ampl\u00eda a doce semanas, y en el caso de partos prematuros y otros partos prematuros, por el periodo adicional que no haya podido ser utilizado de conformidad con el apartado 2 del art\u00edculo 3 de la Ley de Protecci\u00f3n de la Maternidad. En caso de fallecimiento de su hijo, la madre puede, a petici\u00f3n expresa, reincorporarse al trabajo antes de la expiraci\u00f3n de estos per\u00edodos, pero no en las dos primeras semanas tras el parto, si no existen pruebas m\u00e9dicas que demuestren lo contrario. Puede revocar su declaraci\u00f3n en cualquier momento. Las mujeres que, seg\u00fan un certificado m\u00e9dico, no est\u00e9n plenamente capacitadas para trabajar en los primeros meses despu\u00e9s del parto no pueden ser obligadas a trabajar m\u00e1s all\u00e1 de su capacidad. Las prohibiciones de empleo para las mujeres embarazadas siguen aplic\u00e1ndose a las madres lactantes. Esto no se aplica al trabajo en medios de transporte. La Oficina de Salud y Seguridad, autoridad responsable de la salud y la seguridad en el trabajo, puede autorizar excepciones.<\/p>\n\n\n\n
A petici\u00f3n de las madres lactantes, debe conced\u00e9rseles el tiempo necesario para la lactancia, pero como m\u00ednimo media hora dos veces al d\u00eda o una hora una vez al d\u00eda. En caso de jornada continuada de m\u00e1s de ocho horas, debe concederse, previa solicitud, un per\u00edodo de lactancia de al menos cuarenta y cinco minutos dos veces o, si no hay ninguna instalaci\u00f3n de lactancia en las proximidades del lugar de trabajo, un per\u00edodo de lactancia de al menos noventa minutos una vez. El tiempo de trabajo se considera continuo a menos que se interrumpa con una pausa de descanso de al menos dos horas. La concesi\u00f3n del per\u00edodo de lactancia no conlleva una p\u00e9rdida de ingresos. Las madres lactantes no pueden trabajar antes o despu\u00e9s del periodo de lactancia y no puede computarse en las pausas de descanso estipuladas en la Ley de Horarios Laborales o en otras normativas.<\/p>\n\n\n\n
Debe seguir percibiendo como m\u00ednimo la media de los ingresos de los tres \u00faltimos meses anteriores al inicio del mes en que se produjo el embarazo. Deben tenerse en cuenta las reducciones permanentes de ingresos que se produzcan durante el periodo de c\u00e1lculo o despu\u00e9s del mismo y que no se basen en una prohibici\u00f3n de empleo en virtud de la legislaci\u00f3n sobre protecci\u00f3n de la maternidad.<\/p>\n\n\n\n
La Ley de Protecci\u00f3n de la Maternidad figura en el anexo \"Normas reconocidas\".<\/p>\n\n\n\n
No se puede despedir a una mujer durante el embarazo y hasta 4 meses despu\u00e9s del parto si el departamento de RRHH o la direcci\u00f3n de la cl\u00ednica\/instituto o el Consejo de Direcci\u00f3n ten\u00edan conocimiento del embarazo o del parto en el momento del despido o lo notifican en el plazo de dos semanas tras la recepci\u00f3n del despido; la superaci\u00f3n del plazo es irrelevante si se debe a un motivo no imputable a la mujer y la notificaci\u00f3n se realiza sin demora. El despido s\u00f3lo es efectivo si la autoridad responsable de la salud y la seguridad en el trabajo lo declara procedente. Si una mujer embarazada dimite, el departamento de RRHH debe notificar inmediatamente el embarazo y el despido a la autoridad responsable de la salud y la seguridad en el trabajo.<\/p>\n\n\n\n
La direcci\u00f3n del hospital est\u00e1 obligada a informar a la autoridad responsable de la salud y la seguridad en el trabajo cuando \u00e9sta lo solicite.<\/p>\n\n\n\n
Responsabilidad, cualificaci\u00f3n El departamento de RRHH est\u00e1 obligado a notificar sin demora la contrataci\u00f3n de una mujer embarazada a la autoridad responsable de la salud y la seguridad en el trabajo y al centro de reconocimiento m\u00e9dico de la empresa (v\u00e9ase el anexo 2). No puede revelar la notificaci\u00f3n de la futura madre a terceros sin autorizaci\u00f3n. La direcci\u00f3n del hospital transfiere a la direcci\u00f3n de la cl\u00ednica\/del instituto las obligaciones derivadas de la Ordenanza sobre la protecci\u00f3n de la maternidad. Por tanto, la direcci\u00f3n de la cl\u00ednica\/del instituto tiene la obligaci\u00f3n de evaluar a tiempo el puesto de trabajo de las trabajadoras embarazadas o en periodo de lactancia en lo que respecta a los riesgos, documentar el resultado y adoptar todas las precauciones y medidas necesarias para protegerlas (v\u00e9anse los ap\u00e9ndices 1 y 5).<\/p>\n\n\n\n
El departamento de Recursos Humanos debe recopilar los documentos en los que consten los nombres, el tipo y los periodos de empleo de las mujeres embarazadas y lactantes, as\u00ed como los pagos de sueldos y salarios y los documentos exigidos por la autoridad de control. Los documentos deben conservarse durante al menos dos a\u00f1os despu\u00e9s del \u00faltimo ingreso. La direcci\u00f3n de la cl\u00ednica\/instituto debe documentar la evaluaci\u00f3n de riesgos de conformidad con el anexo 1 o 5. Los documentos se guardar\u00e1n en el departamento de recursos humanos, en el expediente personal de la embarazada.<\/p>\n\n\n\n
No especificado <\/p>\n\n\n\n
Ley de protecci\u00f3n de la maternidad (MuSchG) de 24 de enero de 1997 (BGBl. 1997 I p. 23 y ss.), modificada en \u00faltimo lugar por el art\u00edculo 1 de la Ley de 16 de junio de 2002 (BGBl. 2002 I p. 1812), Ordenanza sobre la Directiva de protecci\u00f3n de la maternidad (MuSchRiV) de 18 de abril de 1997 (BGBl. 1997 I p. 782), Ordenanza sobre lugares de trabajo (ArbSt\u00e4ttV), Ordenanza sobre rayos X (R\u00f6V), Ordenanza sobre protecci\u00f3n contra las radiaciones (StrSchV), Ordenanza sobre sustancias peligrosas (GefStoffV), Normas t\u00e9cnicas sobre sustancias peligrosas TRGS 900, Normas t\u00e9cnicas sobre sustancias peligrosas (TRGS) 903, Normas t\u00e9cnicas sobre sustancias peligrosas TRGS 905, Ordenanza sobre seguridad de la ingenier\u00eda gen\u00e9tica (BGBl I p. 297) de 14.3.1995, Ordenanza sobre sustancias biol\u00f3gicas (BioStoffV) de 27.1.99 (BGBL I p. 50), normativa de prevenci\u00f3n de accidentes \"Servicio sanitario\" (VBG 103 o GUV 8.1), hoja informativa para la manipulaci\u00f3n de gases anest\u00e9sicos, gu\u00eda para mujeres embarazadas en el servicio sanitario (KRANKENHAUS).<\/p>\n\n\n\n
Personal clave: personas con funciones de gesti\u00f3n o direcci\u00f3n o con conocimientos especializados en el \u00e1mbito de sus actividades oficiales; es decir, personas que ocupan los denominados puestos clave. Direcci\u00f3n de la cl\u00ednica\/instituto: la direcci\u00f3n nombrada en el organigrama.<\/p>\n\n\n\n
Nota de publicaci\u00f3n:<\/strong> Autor: FA Hamburg, 1 de octubre de 2007<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":" Ziel und Zweck Die Krankenhausleitung stellt sicher, dass Leben und Gesundheit von Mutter und Kind grunds\u00e4tzlich Vorrang hat vor den betrieblichen oder wirtschaftlichen Interessen des Krankenhauses. Mit dieser Zielsetzung werden die Anforderungen des Mutterschutzgesetzes und der MutterschutzrichtlinienVO umgesetzt. Anwendungsbereich Gilt f\u00fcr alle im KRANKENHAUS t\u00e4tigen werdenden oder stillenden M\u00fctter. Personalabteilung und Besch\u00e4ftigte mit Personalverantwortung Beschreibung […]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":10259,"menu_order":51,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","doc_tag":[],"doc_badge":[],"class_list":["post-10310","docs","type-docs","status-publish","hentry","no-post-thumbnail"],"acf":[],"author_avatar":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c6b2616140d9fcd6a1c5d6d2ebbf43422308c9322c032ef03f88ec3235855dcf?s=96&d=mm&r=g","author_name":"admin","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/docs\/10310","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/docs"}],"about":[{"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/docs"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10310"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/docs\/10310\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14644,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/docs\/10310\/revisions\/14644"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/docs\/10259"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10310"}],"wp:term":[{"taxonomy":"doc_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/doc_tag?post=10310"},{"taxonomy":"doc_badge","embeddable":true,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/doc_badge?post=10310"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}