{"id":10284,"date":"2024-12-11T11:00:52","date_gmt":"2024-12-11T10:00:52","guid":{"rendered":"https:\/\/extali.eu\/docs\/3-krankenhausleitung\/3-2-arbeitssicherheit-gesundheits-und-strahlenschutz\/3-2-08-betriebsanweisungen-erstellen-verwalten\/"},"modified":"2025-08-07T11:42:02","modified_gmt":"2025-08-07T09:42:02","slug":"3-2-08-creer-des-instructions-dexploitation-gerer","status":"publish","type":"docs","link":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/fr\/handbuch\/3-krankenhausleitung\/3-2-arbeitssicherheit-gesundheits-und-strahlenschutz\/3-2-08-betriebsanweisungen-erstellen-verwalten\/","title":{"rendered":"3.2.08 Instructions d'exploitation : Cr\u00e9er, g\u00e9rer"},"content":{"rendered":"<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"ziel_und_zweck\">1 Objectif et but<\/h2>\n\n\n\n<p>Les consignes d'entreprise sont des instructions \u00e9crites de la direction relatives au poste de travail et \u00e0 l'activit\u00e9, concernant la manipulation s\u00fbre des substances dangereuses et des \u00e9quipements de travail (appareils, machines, installations, outils) et d'autres faits dans le but d'\u00e9viter les erreurs de manipulation, les accidents de travail et les risques pour la sant\u00e9. Elles servent donc \u00e0 informer les collaborateurs sur les dangers li\u00e9s \u00e0 la manipulation ainsi que sur les mesures de protection n\u00e9cessaires pour les \u00e9viter et d\u00e9finissent des r\u00e8gles de comportement. Elles servent \u00e9galement \u00e0 satisfaire aux prescriptions l\u00e9gales et constituent la base des formations.<\/p>\n\n\n\n<p>Cr\u00e9er, g\u00e9rer et rendre accessibles les instructions d'exploitation jug\u00e9es n\u00e9cessaires \u00e0 la suite de l'\u00e9valuation des risques (substances dangereuses, appareils).<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"anwendung\">2 Application<\/h2>\n\n\n\n<p>Tous les secteurs de l'H\u00d4PITAL o\u00f9 sont manipul\u00e9s des substances dangereuses ou des \u00e9quipements techniques de travail.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"beschreibung\">3 Description<\/h2>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"ausgangslage\">3.1 Situation de d\u00e9part<\/h3>\n\n\n\n<p>Liste r\u00e9sultant de l'\u00e9valuation des risques selon VA 3.2.13.<br>La liste indique si une notice d'instructions doit \u00eatre r\u00e9dig\u00e9e ou non.<br>D\u00e9terminer qui est responsable de l'\u00e9laboration des instructions d'exploitation.<br>Le sp\u00e9cialiste de la s\u00e9curit\u00e9 au travail peut aider \u00e0 l'\u00e9laboration des instructions d'exploitation pour l'h\u00f4pital.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"informationsquellen\">3.2 Sources d'information<\/h3>\n\n\n\n<p>Dans la mesure du possible, les sources d'information doivent \u00eatre utilis\u00e9es lors de l'\u00e9laboration des instructions d'exploitation :<br>- Fiches de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9 des fabricants<\/p>\n\n\n\n<p>- Instructions d'utilisation du fabricant<\/p>\n\n\n\n<p>- Consignes d'exploitation pour les substances dangereuses et les moyens techniques de travail sur Internet (recherche Google : consignes d'exploitation)<\/p>\n\n\n\n<p>- l'\u00e9tiquette sur l'emballage<\/p>\n\n\n\n<p>- R\u00e8glement sur les substances dangereuses et ses annexes<\/p>\n\n\n\n<p>- R\u00e8gles techniques pour les substances dangereuses (TRGS)<\/p>\n\n\n\n<p>- Prescriptions et r\u00e8gles des associations professionnelles (BG- Vorschriften, BG- Regeln, BG- Informationen)<\/p>\n\n\n\n<p>- Bases de donn\u00e9es sur les substances dangereuses sur Internet, par ex. des universit\u00e9s. Bielefeld, Erlangen,<\/p>\n\n\n\n<p>- Base de donn\u00e9es du Land de Rh\u00e9nanie-du-Nord-Westphalie \"Syst\u00e8me d'information sur les substances dangereuses et les substances ayant un impact sur l'environnement (IGS)\".<\/p>\n\n\n\n<p>- Base de donn\u00e9es&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.gefahrstoffe-im-griff.de\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">www.gefahrstoffe-im-griff.de<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>- R\u00e8gles techniques de l'ordonnance sur la s\u00e9curit\u00e9 des entreprises (TRBS)<\/p>\n\n\n\n<p>- Modes d'emploi, descriptions d'appareils et plans de maintenance des fabricants <\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"erstellung_betriebsanweisung_fuer_gefahrstoffe\">3.3 \u00c9laboration des instructions d'exploitation pour les substances dangereuses<\/h3>\n\n\n\n<p>La structure d'une notice d'instructions pour la manipulation de substances dangereuses et les contenus importants sont pr\u00e9sent\u00e9s ci-dessous.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"formalien\">3.3.1 Formalit\u00e9s<\/h4>\n\n\n\n<p>Chaque fiche d'instructions est accompagn\u00e9e du nom de l'auteur, des responsables, d'un num\u00e9ro d'ordre et de la date d'\u00e9tablissement.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"arbeitsbereich_arbeitsplatz_taetigkeit\">3.3.2 Domaine d'activit\u00e9, poste de travail, activit\u00e9<\/h4>\n\n\n\n<p>Le domaine d'application de la consigne d'exploitation est d\u00e9fini. Il peut s'agir par exemple de l'ensemble de l'h\u00f4pital ou d'un service particulier, par exemple les soins intensifs, ou d'un secteur particulier, par exemple la chirurgie traumatique, ou d'une activit\u00e9 d\u00e9finie, par exemple la d\u00e9sinfection des lingettes.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"gefahrstoff_bezeichnung\">3.3.3 Mati\u00e8re dangereuse (d\u00e9signation)<\/h4>\n\n\n\n<p>La substance dangereuse doit \u00eatre d\u00e9sign\u00e9e \u00e0 cet endroit. Il convient d'inscrire la d\u00e9signation de la substance dangereuse connue des travailleurs, par exemple l'alcool. En outre, pour les substances individuelles, il faut indiquer la d\u00e9signation chimique, par exemple l'\u00e9thanol, et pour les m\u00e9langes de substances, par exemple les d\u00e9sinfectants, le nom des substances pr\u00e9sentant des risques pour la sant\u00e9. Les informations relatives \u00e0 la d\u00e9signation des substances dangereuses se trouvent dans la fiche de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9 que le fabricant fournit avec chaque substance dangereuse ou qui peut \u00eatre demand\u00e9e aupr\u00e8s de celui-ci. Les informations se trouvent dans la section 1 \"Identification de la substance, de la pr\u00e9paration et de la soci\u00e9t\u00e9\" et dans la section 2 \"Composition\/informations sur les composants\" === 3.3.4 Dangers pour l'homme et l'environnement === Il convient de d\u00e9crire les dangers identifi\u00e9s \u00e0 partir des indications sur les dangers particuliers (phrases R) et d'autres informations fournies par le fabricant. Le symbole de danger selon la GefStoffV (ordonnance sur les produits dangereux) et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, les signes d'avertissement selon la BGV A 8 doivent \u00eatre ins\u00e9r\u00e9s ici.<br>Les informations relatives \u00e0 cette section se trouvent dans la fiche de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 la section 3 \"Dangers potentiels\", \u00e0 la section 11 \"Informations toxicologiques\", \u00e0 la section 12 \"Informations \u00e9cologiques\" et \u00e0 la section 15 \"R\u00e9glementation\".<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"schutzmassnahmen_und_verhaltensregeln\">3.3.5 Mesures de protection et r\u00e8gles de comportement<\/h4>\n\n\n\n<p>Les mesures de protection et les r\u00e8gles de comportement \u00e0 \u00e9num\u00e9rer ici se r\u00e9partissent en<br>- Mesures de protection techniques\/constructives, p. ex. ventilation ; hotte aspirante<\/p>\n\n\n\n<p>- Mesures de protection organisationnelles, p. ex. marquage ; formation<\/p>\n\n\n\n<p>- Mesures de protection individuelle\/comportementale par ex. \u00e9quipement de protection individuelle (protection respiratoire, protection des mains, protection des yeux, protection de la peau), mesures contre les risques environnementaux, hygi\u00e8ne, moyens d'extinction Des informations \u00e0 ce sujet sont disponibles dans la fiche de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 la section 7 \"Manipulation et stockage\" et \u00e0 la section 8 \"Equipement de protection individuelle\".<br>Signes \u00e0 utiliser : Signes d'obligation et d'interdiction selon BGV A 8 (signalisation de s\u00e9curit\u00e9)<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"verhalten_im_gefahrenfall\">3.3.6 Comportement en cas de danger<\/h4>\n\n\n\n<p>Les mesures de protection et les r\u00e8gles de comportement n\u00e9cessaires en cas de danger (fuite, d\u00e9versement de substances dangereuses, incendie, explosion) doivent \u00eatre mentionn\u00e9es, p. ex. appel d'urgence 112.<br>Les informations sur le comportement \u00e0 adopter en cas de danger se trouvent dans la fiche de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9, \u00e0 la section 7 \"Manipulation et stockage\", \u00e0 la section 5 \"Mesures de lutte contre l'incendie\" et \u00e0 la section 6 \"Mesures en cas de dispersion accidentelle\".<br>Les dispositions du r\u00e8glement de protection contre l'incendie et du plan d'alarme de l'h\u00f4pital constituent la base obligatoire des mesures \u00e0 prendre en cas de danger dans les instructions d'exploitation.&nbsp;<strong>Premiers secours<\/strong>&nbsp;Pour d\u00e9crire les mesures de premiers secours, il convient d'indiquer les mesures imm\u00e9diates \u00e0 prendre \"sur place\". Il convient d'indiquer clairement quand il faut faire appel \u00e0 un m\u00e9decin et quelles sont les mesures \u00e0 ne pas prendre. La subdivision suivante devrait \u00eatre choisie :<\/p>\n\n\n\n<p>- Apr\u00e8s inhalation<\/p>\n\n\n\n<p>- Apr\u00e8s contact avec les yeux<\/p>\n\n\n\n<p>- Apr\u00e8s contact avec la peau<\/p>\n\n\n\n<p>- Apr\u00e8s ingestion<\/p>\n\n\n\n<p>- Apr\u00e8s des br\u00fblures<\/p>\n\n\n\n<p>Les informations sur les premiers secours se trouvent dans la fiche de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9 au paragraphe 4 \"Mesures de premiers secours\" ainsi que dans les trousses de premiers secours des secteurs.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"sachgerechte_entsorgung\">3.3.7 \u00c9limination appropri\u00e9e<\/h4>\n\n\n\n<p>Il convient de d\u00e9crire ici comment \u00e9liminer de mani\u00e8re appropri\u00e9e les r\u00e9sidus de mati\u00e8res dangereuses ou la mati\u00e8re dangereuse d\u00e9vers\u00e9e. Il convient de donner des indications sur les<br>- \u00e9quipement de protection individuelle<\/p>\n\n\n\n<p>- Conteneurs d'\u00e9limination avec marquage de danger<\/p>\n\n\n\n<p>- Centres de collecte<\/p>\n\n\n\n<p>- Absorbants<\/p>\n\n\n\n<p>- Produits de nettoyage et possibilit\u00e9s<\/p>\n\n\n\n<p>Les informations relatives \u00e0 l'\u00e9limination appropri\u00e9e sont disponibles dans la section 13 \"Instructions relatives \u00e0 l'\u00e9limination\" de la fiche de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9 et dans le plan d'\u00e9limination des d\u00e9chets de l'h\u00f4pital.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"beispielbetriebsanweisung\">3.3.8 Exemple d'instructions d'exploitation<\/h4>\n\n\n\n<p>Les instructions d'exploitation pour les substances dangereuses doivent avoir un cadre rouge. Les instructions d'utilisation pour l'oxyg\u00e8ne m\u00e9dical et l'essence pour les plaies DAB sont jointes en annexe 1 et 2 \u00e0 titre d'exemple.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"betriebsanweisung_fuer_arbeitsmittel\">3.4 Instructions d'utilisation des \u00e9quipements de travail<\/h3>\n\n\n\n<p>Des instructions d'utilisation devraient \u00eatre r\u00e9dig\u00e9es pour la manipulation d'un \u00e9quipement de travail technique lorsque l'\u00e9valuation des risques a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 l'existence d'un danger pour les travailleurs.<br>Les fiches d'instructions pour les \u00e9quipements de travail doivent \u00eatre structur\u00e9es selon le sch\u00e9ma des fiches d'instructions pour la manipulation de substances dangereuses et \u00eatre encadr\u00e9es en bleu. La d\u00e9signation de l'\u00e9quipement de travail doit \u00eatre inscrite \u00e0 la place de la d\u00e9signation de la substance dangereuse.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"arbeitsbereich_arbeitsplatz_taetigkeit1\">3.4.1 Domaine d'activit\u00e9, poste de travail, activit\u00e9<\/h4>\n\n\n\n<p>Il convient de d\u00e9finir le domaine d'application des instructions d'exploitation. Il faut indiquer l'h\u00f4pital, le domaine de travail, par exemple l'atelier ou la cuisine, ou l'activit\u00e9, par exemple la manipulation de scies circulaires ou le soudage \u00e9lectrique.<br>Le nom du r\u00e9dacteur, du responsable et la date de r\u00e9daction doivent \u00eatre ajout\u00e9s afin de pouvoir identifier plus facilement si la fiche d'instructions est toujours d'actualit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"arbeitsmittel_bezeichnung\">3.4.2 \u00c9quipement de travail (d\u00e9signation)<\/h4>\n\n\n\n<p>L'\u00e9quipement de travail est d\u00e9sign\u00e9 avec pr\u00e9cision, par exemple \"scie circulaire\", \"centrifugeuse\", \"tour\", etc. avec indication du type d'appareil. L'\u00e9quipement de travail doit \u00eatre bri\u00e8vement d\u00e9crit. La d\u00e9finition, la fonction, l'utilisation pr\u00e9vue et les caract\u00e9ristiques essentielles doivent \u00eatre mentionn\u00e9es. Des informations sp\u00e9cifiques sur l'\u00e9quipement de travail se trouvent dans le mode d'emploi et la description du produit du fabricant. D'autres informations importantes se trouvent dans les prescriptions et r\u00e8gles des associations professionnelles, par exemple dans la BGR 111 sur les machines de cuisine.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"gefahren_fuer_mensch_und_umwelt\">3.4.3 Dangers pour l'homme et l'environnement<\/h4>\n\n\n\n<p>Il convient de d\u00e9crire les dangers qui r\u00e9sultent de l'\u00e9valuation des risques pour l'utilisation de l'\u00e9quipement de travail dans l'environnement de travail concern\u00e9 selon VA 3.2.13. Dans ce contexte, il convient \u00e9galement d'observer les indications du fabricant, de prendre en compte les explications correspondantes dans les prescriptions et r\u00e8glements des associations professionnelles ainsi que les prescriptions l\u00e9gales nationales relatives \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 du travail et \u00e0 la protection de l'environnement. Il convient \u00e9galement d'attirer l'attention sur les blessures typiques pouvant \u00eatre caus\u00e9es par une manipulation imprudente de l'\u00e9quipement de travail, telles que les coupures, les \u00e9crasements, la r\u00e9tractation, les br\u00fblures, par exemple sous la forme de signaux d'avertissement de la BGV A8.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"schutzmassnahmen_und_verhaltensregeln1\">3.4.4 Mesures de protection et r\u00e8gles de comportement<\/h4>\n\n\n\n<p>Il s'agit ici d'\u00e9num\u00e9rer les mesures de protection et les r\u00e8gles de comportement \u00e0 respecter lors de l'utilisation de l'\u00e9quipement de travail dans l'environnement de travail concern\u00e9. Les mesures n\u00e9cessaires et les r\u00e8gles \u00e0 appliquer devraient r\u00e9sulter de l'\u00e9valuation des risques. Elles peuvent g\u00e9n\u00e9ralement \u00eatre subdivis\u00e9es en<br>- Mesures de protection techniques\/constructives, par ex. dispositifs de protection<\/p>\n\n\n\n<p>- Mesures de protection organisationnelles, par ex. instructions, contr\u00f4les de fonctionnement avant le d\u00e9but du travail, signalisation des zones dangereuses<\/p>\n\n\n\n<p>- Mesures de protection individuelle et comportementale, par ex. \u00e9quipements de protection individuelle<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"verhalten_im_gefahrfall_und_bei_stoerungen\">3.4.5 Comportement en cas de danger et de panne<\/h4>\n\n\n\n<p>En cas de danger ou de dysfonctionnement de l'\u00e9quipement de travail, les mesures de protection et les r\u00e8gles de comportement n\u00e9cessaires doivent \u00eatre mentionn\u00e9es, par exemple<\/p>\n\n\n\n<p>- Num\u00e9ro d'urgence 112<\/p>\n\n\n\n<p>- Mesures techniques de protection suppl\u00e9mentaires, par ex. arr\u00eat d'urgence<\/p>\n\n\n\n<p>- Mesures n\u00e9cessaires contre les risques environnementaux<\/p>\n\n\n\n<p>Les informations sur le comportement \u00e0 adopter en cas de panne se trouvent dans le mode d'emploi du fabricant. Les dispositions du r\u00e8glement de protection contre l'incendie ainsi que du plan d'alarme peuvent \u00eatre des mesures \u00e0 int\u00e9grer dans les instructions d'exploitation en cas de danger.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"erste_hilfe\">3.4.6 Premiers secours<\/h4>\n\n\n\n<p>Les mesures imm\u00e9diates \u00e0 prendre \"sur place\" par le secouriste doivent \u00eatre indiqu\u00e9es.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"entsorgunginstandhaltung\">3.4.7 \u00c9limination\/maintenance<\/h4>\n\n\n\n<p>Il convient de d\u00e9crire comment les pi\u00e8ces des appareils et des machines, mais aussi les substances chimiques ou les huiles produites lors des travaux de r\u00e9paration et d'entretien, sont \u00e9limin\u00e9es de mani\u00e8re appropri\u00e9e. Il convient de donner des indications sur les<\/p>\n\n\n\n<p>- \u00e9quipement de protection individuelle<\/p>\n\n\n\n<p>- Conteneurs d'\u00e9limination avec marquage de danger<\/p>\n\n\n\n<p>- Centres de collecte<\/p>\n\n\n\n<p>- Absorbants<\/p>\n\n\n\n<p>- Produits de nettoyage et possibilit\u00e9s<\/p>\n\n\n\n<p>Il convient en outre d'indiquer qui est autoris\u00e9 \u00e0 effectuer des travaux de maintenance et ce \u00e0 quoi il faut veiller lors du remplacement de pi\u00e8ces d'usure. Le cas \u00e9ch\u00e9ant, un certificat d'autorisation du donneur d'ordre est n\u00e9cessaire, par exemple lorsque des dispositifs de protection doivent \u00eatre retir\u00e9s et que l'\u00e9quipement de travail ne peut pas \u00eatre mis hors tension.<br>Les informations sur l'\u00e9limination sont disponibles dans le plan d'\u00e9limination des d\u00e9chets. Les informations relatives \u00e0 la maintenance sont disponibles dans le plan de maintenance du fabricant.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"beispielbetriebsanweisungen\">3.4.8 Exemple d'instructions de fonctionnement<\/h4>\n\n\n\n<p>Les instructions d'utilisation des \u00e9quipements de travail doivent avoir un cadre bleu. Les annexes 3 et 4 contiennent des exemples de fiches d'instructions pour une scie circulaire et une friteuse.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"dokumentation\">4 Documentation<\/h2>\n\n\n\n<p>Dossiers sp\u00e9cifiques sur les substances dangereuses ou affiches dans les services\/domaines, \u00e9ventuellement sous film plastique<br>Dossier sp\u00e9cifique pour les outils de travail techniques dans les services\/domaines<br>Classeur central pour les instructions d'exploitation pour les substances dangereuses et les \u00e9quipements de travail aupr\u00e8s du sp\u00e9cialiste de la s\u00e9curit\u00e9 au travail, classement par num\u00e9ro d'ordre, tenue d'une table des mati\u00e8res <\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"ressourcen\">5 Ressources<\/h2>\n\n\n\n<p>Temps de travail : r\u00e9dacteur de consignes d'exploitation env. 30 min \u00e0 3 h, selon l'exp\u00e9rience et le niveau de connaissance du r\u00e9dacteur<br>Temps de travail : Sp\u00e9cialiste de la s\u00e9curit\u00e9 au travail<br>\u00c9quipement PC<br>Bureau <\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"zustaendigkeit_qualifikation\">6 Comp\u00e9tence, qualification<\/h2>\n\n\n\n<p>Connaissances sp\u00e9cialis\u00e9es en mati\u00e8re de substances dangereuses ou d'\u00e9quipements de travail Connaissances en mati\u00e8re de recherches sur Internet Familiarit\u00e9 avec le d\u00e9roulement du travail sur l'appareil \u00e0 d\u00e9crire.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"hinweise_und_anmerkungen\">7 Remarques et commentaires<\/h2>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"mitgeltende_unterlagen\">8 Documents \u00e0 fournir<\/h2>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"literatur\">8.1 Litt\u00e9rature<\/h3>\n\n\n\n<p>Loi sur la protection du travail R\u00e8glement sur les substances dangereuses R\u00e8glement sur les substances biologiques BGV A1 (Bases de la pr\u00e9vention) BGV A 8 (Signalisation de s\u00e9curit\u00e9) TRGS 220 (Fiche de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9) TRGS 555 (\u00c9tablissement de consignes d'exploitation)<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"begriffe\">8.2 D\u00e9finitions<\/h3>\n\n\n\n<p>Date d'\u00e9tablissement : janvier 2008 Voss\/B\u00f6hm <\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"anlagen\">Placements<\/h3>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-file\"><a id=\"wp-block-file--media-b56eb42e-a41b-485a-aec8-87a608949ee3\" href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_01_iq_gefahrensymbole.doc\">Appendice 1 : Symboles de danger<\/a><a href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_01_iq_gefahrensymbole.doc\" class=\"wp-block-file__button wp-element-button\" aria-describedby=\"wp-block-file--media-b56eb42e-a41b-485a-aec8-87a608949ee3\" download>T\u00e9l\u00e9charger<\/a><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-file\"><a id=\"wp-block-file--media-d07372f3-ca4b-47e8-8ae3-f5b0324814ff\" href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_02_iq_liste_betriebsanweisungen.doc\">Annexe 2 : Liste des instructions d'exploitation<\/a><a href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_02_iq_liste_betriebsanweisungen.doc\" class=\"wp-block-file__button wp-element-button\" aria-describedby=\"wp-block-file--media-d07372f3-ca4b-47e8-8ae3-f5b0324814ff\" download>T\u00e9l\u00e9charger<\/a><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-file\"><a id=\"wp-block-file--media-354a6d63-10b5-4398-8f9d-e99ce5c2f3d3\" href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_03_iq_ba_med_sauerstoff.doc\">Annexe 3 Exemple d'oxyg\u00e8ne m\u00e9dical<\/a><a href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_03_iq_ba_med_sauerstoff.doc\" class=\"wp-block-file__button wp-element-button\" aria-describedby=\"wp-block-file--media-354a6d63-10b5-4398-8f9d-e99ce5c2f3d3\" download>T\u00e9l\u00e9charger<\/a><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-file\"><a id=\"wp-block-file--media-434a1a2a-7ff9-4654-97a9-dc8325ab8cb3\" href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_04_iq_beispiel_wundbenzin.doc\">Annexe 4 : Exemple d'essence pour blessures DAB<\/a><a href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_04_iq_beispiel_wundbenzin.doc\" class=\"wp-block-file__button wp-element-button\" aria-describedby=\"wp-block-file--media-434a1a2a-7ff9-4654-97a9-dc8325ab8cb3\" download>T\u00e9l\u00e9charger<\/a><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-file\"><a id=\"wp-block-file--media-8aadcebd-61f1-4373-90ef-4aab0bde3a57\" href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_05_iq_formblatt_ba_gefahrstoffe.doc\">Annexe 5 : Mod\u00e8le de formulaire sur les substances dangereuses<\/a><a href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_05_iq_formblatt_ba_gefahrstoffe.doc\" class=\"wp-block-file__button wp-element-button\" aria-describedby=\"wp-block-file--media-8aadcebd-61f1-4373-90ef-4aab0bde3a57\" download>T\u00e9l\u00e9charger<\/a><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-file\"><a id=\"wp-block-file--media-891601c8-95da-48a7-8dec-b687858fdf9a\" href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_09_iq_ba_gasflaschen.doc\">Annexe 6 Manipulation des bouteilles de gaz<\/a><a href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_09_iq_ba_gasflaschen.doc\" class=\"wp-block-file__button wp-element-button\" aria-describedby=\"wp-block-file--media-891601c8-95da-48a7-8dec-b687858fdf9a\" download>T\u00e9l\u00e9charger<\/a><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-file\"><a id=\"wp-block-file--media-5cbf6255-8f5e-47f5-8b3e-2a42691308af\" href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_10_iq_muster_kreisssaege.doc\">Annexe 7 : Exemple de scie circulaire<\/a><a href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_10_iq_muster_kreisssaege.doc\" class=\"wp-block-file__button wp-element-button\" aria-describedby=\"wp-block-file--media-5cbf6255-8f5e-47f5-8b3e-2a42691308af\" download>T\u00e9l\u00e9charger<\/a><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-file\"><a id=\"wp-block-file--media-1d4c04b2-b8d9-4e1e-987c-7b1cd40ed01b\" href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_11_iq_muster_fritteuse.doc\">Annexe 8 : Exemple de friteuse<\/a><a href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_11_iq_muster_fritteuse.doc\" class=\"wp-block-file__button wp-element-button\" aria-describedby=\"wp-block-file--media-1d4c04b2-b8d9-4e1e-987c-7b1cd40ed01b\" download>T\u00e9l\u00e9charger<\/a><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-file\"><a id=\"wp-block-file--media-80207f9a-16ad-4d4b-b025-6cb7b026b32a\" href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_12_iq_feuchtarbeit.doc\">Annexe 9 : BA Travail en milieu humide<\/a><a href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_12_iq_feuchtarbeit.doc\" class=\"wp-block-file__button wp-element-button\" aria-describedby=\"wp-block-file--media-80207f9a-16ad-4d4b-b025-6cb7b026b32a\" download>T\u00e9l\u00e9charger<\/a><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-file\"><a id=\"wp-block-file--media-b659d735-d627-4fc7-a212-8a96901021db\" href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_13_iq_formblatt_technische_arbeitsmittel.doc\">Annexe 10 : Mod\u00e8le de formulaire d'\u00e9quipement de travail<\/a><a href=\"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/3.2.08_13_iq_formblatt_technische_arbeitsmittel.doc\" class=\"wp-block-file__button wp-element-button\" aria-describedby=\"wp-block-file--media-b659d735-d627-4fc7-a212-8a96901021db\" download>T\u00e9l\u00e9charger<\/a><\/div>\n\n\n\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1 Ziel und Zweck Betriebsanweisungen sind arbeitsplatz- und t\u00e4tigkeitsbezogene schriftliche Anordnungen der Gesch\u00e4ftsf\u00fchrung zum sicheren Umgang mit Gefahrstoffen und Arbeitsmitteln (Ger\u00e4te, Maschinen, Anlagen, Werkzeuge) und andere Sachverhalte mit dem Ziel, Fehlbedienungen, Arbeitsunf\u00e4lle und Gesundheitsrisiken zu vermeiden. Sie dienen deshalb der Information der Mitarbeiter \u00fcber mit dem Umgang verbundene Gefahren sowie die zur Vermeidung erforderlichen Schutzma\u00dfnahmen [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":10259,"menu_order":39,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","doc_tag":[],"doc_badge":[],"class_list":["post-10284","docs","type-docs","status-publish","hentry","no-post-thumbnail"],"acf":[],"author_avatar":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c6b2616140d9fcd6a1c5d6d2ebbf43422308c9322c032ef03f88ec3235855dcf?s=96&d=mm&r=g","author_name":"admin","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/docs\/10284","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/docs"}],"about":[{"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/docs"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10284"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/docs\/10284\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14604,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/docs\/10284\/revisions\/14604"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/docs\/10259"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10284"}],"wp:term":[{"taxonomy":"doc_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/doc_tag?post=10284"},{"taxonomy":"doc_badge","embeddable":true,"href":"https:\/\/gutehospitalpraxis.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/doc_badge?post=10284"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}